Latein-Text

  • Hi,

    habe Schwierigkeiten mit folgenden Satz - kann da jemand helfen?

    Aegyptus Nilo fluvio irrigata Romanis frumentum suppedibat.

    Heisst es etwa "Der Nil in Ägypten bewässert die Getreide der Römer"???

    Eigentlich musste "Romanis" eher Dativ oder Ablativ sein oder? Außerdem bringen mir die 2 Verben durcheinander - liefern und bewässern.

    HILFE bitte!

  • Hallo,
    könnte es auch irrigato heißen?

    dann wäre meine Übersetzung:
    Durch die Bewässerung des Nils (Abl Abs) liefert (Tempus?) der Ägypter den Römern reichlich Getreide

  • Hey Hallo,

    ich möchte gerne den Satz: "Sei wachsam und bleib dir selbst treu" ins lateinische übersetzt bekommen,
    danke Dennis

  • Hi,
    ich habe eine Karte erhalten auf der der folgende Text steht:
    consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod
    tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse

    Ich vermute, dass es sich hierbei um die lateinische Sprache handelt.
    Kann das jemand übersetzten und mir helfen?