Beiträge von tiorthan

    Zitat

    better und bad


    Better ist ja in Ordnung, aber mit bad bedeutet der zweite Satz "Er ist viel schlecht."

    Zitat

    most pretty und ugly


    Most pretty ist korrekt, aber ugly ergibt nicht den geringsten Sinn. Im ersten Satz geht es darum, dass Susan das hübscheste Mädchen sein soll, dem widerspricht man doch nicht mit "Jane ist häßlich"!

    Zitat

    older und younger
    more expensive und cheaper


    Richtig

    Zitat

    most relaxing und stress


    Most relaxing ist ein Superlativ. In einem Vergleich zwischen zwei Dingen, kann man aber keinen Superlativ verwenden.
    Stress ist kein Ajektiv sondern ein Nomen, das Adjektiv dazu heißt stressful (und es muss hier im Komparativ stehen).

    Zitat

    more modern und out


    More modern ist richtig, aber out ist zwar ein Wort der englischen Sprache, aber es kann im Englischen gar nicht unmodern bedeuten.
    Man kann Vergleiche auch mit "less + Adjektiv" ausdrücken. Zum Beispiel: A pencil is less expensive than a quill. - Ein Bleistift ist weniger teuer als eine Feder.

    Zitat

    more boring und most interesting


    Korrekt.

    Zitat

    hotter und cold


    Auch wenn das mit colkd einen grammatikalisch korrekten Satz erigibt so war hier doch "colder" gefordert.

    Was du gemacht hast ist zum Beispiel folgendens:

    Zitat

    Minis are COSTLY (expensive) than Porsches.
    No, they´re not. Minis are CHEAP.


    Gegeben war das Adjektiv expensive aber du hast, aus welchem Grund auch immer, ein völlig anderes Adjektiv costly verwendet. Darüber hinaus hast du den Positiv (das ist die Grundform des Adjektivs) verwendet und nicht den Komparativ (costlier, oder hier korekt more expensive), der hier notwendig gewesen wäre.
    Auch im zweiten Satz wäre ein Komparativ (cheaper) notwendig gewesen.

    In den anderen Sätzen der zweiten Übung sind ganz ähnliche Fehler.

    Beispiel:
    The grass on the other side of the fence is .... (green) than the hay on my side.

    Es handelt sich um einen einfachen Verlgleich zweier Dinge also wird der Komparativ benutzt: The grass on the other side of the fence is greener than the hay on my side.


    1. Bob works on his car.(usually, in the evening)
    Lösung: Bob usually on his car in the evening.


    Da hast du was vergessen.

    Zitat

    4. Michael doesn´t go to the pub. (always)
    Michael doesn´t always go to the pub.


    Wenn in einem Satz noch Hilfsverben vorkommen, dann stehen solche Averben wie "always" nach dem ersten Hilfsverb.

    Zitat

    5. Helen and her husband go backpacking because they are busy too. (rarely)
    Helen and her husband rarely go backpacking because they are too busy.


    Wenn in einem Satz keine Hilfsverben vorkommen, dann stehen diese Adverben aber vor dem Verb.

    Zitat

    8. Helen´s husband has time for sports. (never)
    Helen´s husband never has time for sports.


    Das Verb "have" ist ein klein wenig gemein, denn es kann sowohl ein Hilfsverb als auch ein Vollverb sein. Da das Vollverb immer das letzte Verb eines Teilsatzes ist, kann man das relativ leicht erkennen. Wenn "have" sogar das einzige Verb in einem Satz ist, dann ist es auch immer ein Vollverb.

    Zitat

    1. The coffee in Britain is BETTER (good) than the coffee in Germany, isn´t it?
    No, it isn´t. It´s much ___.


    Wenn man zwei Dinge miteinander vergleicht, dann wird das Adjektiv immer nur dann in der nicht gesteigerten Form (dem sogenannten Positiv), wenn die beiden Dinge gleich sind. Das ist hier nicht der Fall, deshalb muss das Adjektiv in der ersten Steigerungsform (dem Komparativ) verwendet werden. Bedenke, dass bad unregelmäßig ist.

    Zitat

    2. I think Susan is the BEAUTIFUL (pretty) girl in our school.
    I disagree. Jane is UGLY.


    Du sollst eine Form des Adjektivs einsetzen, dass in Klammern steht. Beautiful und Pretty sind zwei unterschiedliche Adjektive. Darüber hinaus musst du im ersten Satz die zweite Steigerungsform (den Superlativ) des Adjektivs einsetzen.
    Wenn jemand sagt, dass Susandas hübscheste Mädchen der Schule ist, dann ist die Entgegnung, dass Jane häßlich ist, doch etwas seltsam, findest du nicht?

    Bei den übrigen hast du dich ja mal so gar nicht an die Vorgaben gehalten.

    Du hast ein ganz massives Verständnisproblem mit der englischen Sprache und ich glaube nicht, dass dir eine Korrektur hier wirklich viel bringt, da du nicht verstehst, warum etwas auf diese Art korrigiert worden ist. Ich empfehle dir dich dringend um Nachhilfe zu bemühen.

    He bedeutet er du brauchst aber sein.

    Ja Hunger ist immer ein guter Grund. Du musst nur beachten dass du nicht "Hunger haben" übersetzen kannst sondern dass du es auf Englisch als "hungrig sein" ausdrücken musst: Helen würde gern ein Sandwich bestellen, weil sie hungrig ist. (hungrig = hungry).

    Ja, bei warm clothing is any korrekt, aber Bob ist bei dir immernoch ein Mädchen (her?).

    Aus welchem Grund würdest du denn ein Sandwich essen? Warum essen Menschen überhaupt?


    They can´t buy anything because...
    ...they don't have any money.


    Es gibt hier noch andere Möglichkeiten:
    they have no money,
    they havn't got any money

    Zitat

    Helen would like to order a sandwich...
    ...??? Da ist mir leider nichts eingefallen! Bitte um Ratschläge! ???


    Warum würde jemand wohl ein Sandwich bestellen wollen?

    Zitat

    Katrin is very fit and slim because...
    ... she make sport.


    Das geht nicht. Zum einen, sollte dir "He, She, It -s muss mit" hoffentlich schon einmal als Merksatz über den Weg gelaufen sein und dir sagen, dass nach "she" das Verb im Präsens eine -s Endung benötigt. Zum Anderen bedeutet "make sport" auf Englisch nicht "Sport machen". Auf Englisch sagt man "to do sports" oder kurz "to exercise" (beides müsstest du allerdings noch in die korrekte Form setzen).

    Zitat

    We must go to the supermarket because...
    ... we have no cigarette.


    Wegen einer Zigarette zum Supermakt?

    Zitat

    Bob is worried because...
    ...her sister is in the hospital.


    Bob ist ein seltsamer Name für eine Frau.


    Zitat

    1. I can´t find my traveler´s checks anyone. (checks = check)


    Checks ist völlig richtig.
    Das was dort steht heißt: Ich kann meine Traveler-Checks nicht finden jemand.

    Zitat

    2. Tehy haven´t got some warm clothing. (some wird weggestrichen)


    Und statt dessen kommt was?

    Zitat

    3. How many luggage can you carry? ( carry=pack)


    Carry ist völlig richtig, aber Gepäck als Kategoriebegriff ist nicht zählbar.

    Zitat

    4. We must buy some butters. (some=an)


    Es gibt keinen Plural von Butter.

    Zitat

    5. He´s a vegetarian, so he can´t eat some meat. (can´t=can)


    Was macht some in einer Negation?

    Zitat

    6. How much crisps should we buy? ( crisps sind nicht zählbar)


    Du willst offenbar die richtige Stelle korrigieren, aber aus dem falschen Grund. Crisps sind sehr wohl zählbar aber zählbare Mengen werden mit many und nicht zählbare mit much ausgedrückt.

    Zitat

    7. Let´s do someone interesting. (Da habe ich keinen Fehler gefunden! Bitte um Ratschläge!)


    Ich bezweifle ja, dass ein Schulbuch aufforderungen zu sexuellen Handlungen enthält, deshalb vermute ich, dass hier "Lass und etwas interssantes tun!" gemeint war.

    Zitat

    8. I haven´t got an information. (an=a)


    Information ist auf Englisch ein Substantiv, dass nicht zählbar ist und das keinen Plural bildet. Solche Wörter können in einem Negativsatz keinen Artikel tragen, weder den falschen a noch den korrekten an.

    Zitat


    How many coffee can I drink?


    Kaffee ist nicht zählbar.

    Zitat


    How much samples has he carry?


    Beispiele sind zählbar. "Has he carry" ergibt aber keinen Sinn.

    Zitat


    How much luggage should I order?


    Seit wann bestellt man denn Gepäck? Wie wäre es mit packen?


    Die Aufgabe war auch, dass du die richtigen Teilsätze zusammenführen sollst, so ergibt das absolut keinen Sinn.


    It´s a long way to the station. MAY we take a taxi?


    Wenn man sich die Bedeutung des Lückentexts einmal ansieht:
    Es ist ein weiter Weg zum Bahnhof. ____ wir ein Taxi nehmen?

    Das Modalver may bedeutet ungefähr so viel wie dürfen. Nun ist "Dürfen wir ein Taxi nehmen?" ja nicht verkehrt, man kennt die Situation des Fragestellers ja nicht, vielleicht ist er auf jemanden angewiesen, der die Fahrt bezahlt und muss deshalb um Erlaubnis fragen. Gemeint war hier aber sicher die Bedeutung sollen - Sollen wir uns ein Taxi nehmen?

    Zitat

    You MUST tell me the way. I´ve got a map.


    Du must mir den Weg sagen. Ich habe eine Karte. Das erscheint mir nicht sinnvoll, wenn ich eine Karte habe, dann doch eher: Du brauchst mir den Weg nicht zu sagen.
    Es gibt übrigens zwei mögliche Verben, die man hier benutzen kann.

    Zitat


    He CAN go to the cinema with his friends. He hasn´t got enough time.


    Wenn er nicht genug Zeit hat, dann kann er eben nicht.

    Zitat


    You MUST find a lot of interesting information on the Internet.


    Must bedeutet müssen und zwar von der heftigsten Sorte. Mit must drückt man Dinge aus, die man aus eigenem Antrieb machen muss. Deine Aussage wird damit zu "Du hast einen inneren Zwang viele interessante Informationen im Internet zu finden." Eine solche Situation ist eher ungewöhnlich. Was man nicht bestreiten kann ist hingegen, dass man viele interessante Informationen finden kann.

    Beachte:
    must bedeutet zwar müssen, aber must not bedeutet nicht dürfen.

    Da das von deiner Schule abhängen kann, verweise ich dich einfach mal an einen deiner Lehrer. Es gibt an deiner Schule mit Sicherheit einen verantwortlichen Lehrer, der dir in dieser Sache weiter helfen kann.

    Meine Frage bezog sich darauf, ob du die Bedeutung dieses Textes mit eigenen Worten auf deutsch wiedergeben könntest, also ob du den englischen Text verstehen kannst.

    Heißt es vielleicht AN engineer?


    Ja

    Zitat

    Und Yes, she WAS Her husband is a journalist?


    Nein, schau dir mal die Zeitform in der vorangehenden Frage an.