FRANZÖSISCH EST-CE QUE !!!!!!!!

  • hi leute

    Kann mir jemand bitte erklären was der unterschied zwischen est-ce que, Qu est-ce que und OÙ est-de que ist.
    Bitte!!!!

    vielen dank schon mal im vorraus

    Super Brain

  • fast richtig :)

    est-ce-que ist das Grund-Fragewort für jeden Fragesatz, existiert in deutsch nicht !
    beispiel : kommst du ? = est-ce-que tu viens ?

    du muß dann die andere Fragewörter dazu schreiben bei genauere Fragen.
    beispiel :
    was ? = que = was machst du ? = qu(e)' est-ce-que tu fais?
    wo ? = où = wohin gehst du? = où est-ce-que tu vas?
    wann? = quand = wann kommst du? = quand est-ce-que tu viens ?

    alles klar?

  • ich kapier das selbst nicht so :D Mach diir nichts draus es gibt besseres zu tun :)

  • fast richtig :)

    est-ce-que ist das Grund-Fragewort für jeden Fragesatz, existiert in deutsch nicht !
    beispiel : kommst du ? = est-ce-que tu viens ?

    du muß dann die andere Fragewörter dazu schreiben bei genauere Fragen.
    beispiel :
    was ? = que = was machst du ? = qu(e)' est-ce-que tu fais?
    wo ? = où = wohin gehst du? = où est-ce-que tu vas?
    wann? = quand = wann kommst du? = quand est-ce-que tu viens ?

    alles klar?


    Wann nimmt man est-ce quelle wann nicht?

  • est-ce quelle gibt es nicht :) aber wenn du meinst est-ce que dann immer am anfang einer frage, oder du stellst es um (z.B. suis-je une menteuse?)

  • Ich hätte auch eine Frage... Bei der Frage "Tu viens d'où" Wie macht man das mit est-ce que?

    où est-ce que tu viens ODER d'où est-ce que tu viens???

  • >> D'où est-ce que tu viens? <<

    lautet die korrekte Variante, ganz einfach weil "d'où" = "woher" und "où" = "wo" bzw. "wohin" bzw. noch anders (bspw. in Relativsätzen..)

    Phil

  • Also, Est-ce que wird nicht ins Deutsche übersetzt, zeigt dir nur an, dass es sich um eine Frage handelt.

    Aussagesatz: Fragesatz:

    Je peux inviter Lukas. Est-ce que je peux inviter Lukas?

    On fait une balade à la montagne. Est-ce que on fait une balade à la montagne?

    Denn Rest habe ich keine anung lern einfach ein anderen scheiß sonst wenn du das lernst und es trotzdem nich verstehst und morgen schreibt ihr z.B ein Geo Test und du wirst verkaken also lern ein anderen scheiß

  • >> D'où est-ce que tu viens? <<

    lautet die korrekte Variante, ganz einfach weil "d'où" = "woher" und "où" = "wo" bzw. "wohin" bzw. noch anders (bspw. in Relativsätzen..)

    Phil

    Es ist nur einfach wen man es kann und ich kann es defenetiv nicht ;( und wir schreiben da morgen ne arbeit drüber

  • ich kapier das selbst nicht so :D Mach diir nichts draus es gibt besseres zu tun :)

    hahahahaha geil aber echt brauchst du dir nit den kopf deswegen zu zerbrechen es gibt besseres zu tun :)

    aber Quand bedeutet wann, pourquoi= warum, ou= wo, wohin, Que= was,