+ Antworten
Ergebnis 1 bis 5 von 5

Thema: Latein -- Brauche dringed Hilfe beim Übersetzen von Sätzen

  1. #1
    Neuer Benutzer
    Registriert seit
    28.05.2008
    Beiträge
    2

    Standard Latein -- Brauche dringed Hilfe beim Übersetzen von Sätzen

    Hallo,

    wir müssen als Hausaufgabe einen Lateintext übersetzen
    Seeeeeehr lange... Wie auch immer, bin jetzt fertig aber bei folgenden Sätzen wusste ich nicht weiter:

    1."Sine mora deus arcum sagittasque, quos Vulcanus arte sua fecerat eique dederat, sumsperat et ad montem Panassum properaverant."

    2."Ibi eum vestigia, quae ubique conspexerat, ad specum duxerant, in quo monstrum formidolosum se occultabat"

    3. "Sciebat autem ex oraculo suo imminere sibi mortem a filio Latonae deae.

    4. "Itaque illam, ubi eam gravidam esse audivit, quaerebat neque vero repperit.

    5. " Inde in specum suum se recepit.

    6. "Non intellexit filium Latonae iam appropinquare"

    Plsssssssssss helt mir !!

    mfG Looky
    Achtung: Dies ist ein alter Thread im Hausaufgaben Forum
    Diese Diskussion ist älter als 90 Tage. Die darin enthaltenen Informationen oder Fragen sind möglicherweise nicht mehr aktuell. Erstelle bitte zu deiner Frage ein neues Thema im Hausaufgaben Forum !!!!!

  2. #2
    Moderator Avatar von nif7
    Registriert seit
    24.10.2007
    Ort
    München
    Alter
    25
    Beiträge
    2.391
    Blog-Einträge
    4

    Standard

    Hi Looky95!
    Willkommen im Forum!

    So würde ich diese Sätze übersetzten:
    1. Ohne Verzögerung hatte der Gott Pfeil(e) und Bogen, welche Vulkanus mit Kunstfertigkeit gemacht und diesem gegeben hatte, genommen und war zum Berg Panassum geeilt.
    2. Dort hatten ihn Spuren, die er überall erblickt hatte, zu einer Höhle geführt, in welcher sich ein furchterregendes Monster verbarg.
    3. Er wusste aber von seinem Orakel, dass der Tod von der Tochter der Göttin Latona drohte.
    4. Deswegen fragte er jene, sobald er die Schwangere hörte, und fand sie aber nicht.
    5. Daher zog er sich wieder in seine Höhle zurück.
    6. Er erkannte nicht, dass die Tochter der Latona sich schon näherte.

    Ich hoffe ich konnte dir weiterhelfen...
    LG nif7
    Menschen, die etwas wollen, finden Wege. Menschen, die etwas nicht wollen, finden Gründe.


  3. #3
    Neuer Benutzer
    Themenstarter

    Registriert seit
    28.05.2008
    Beiträge
    2

    Standard

    Ok, mal schauen was mein Lehrer sagt

    Danke für die Hilfe!

  4. #4
    euegnbinladen
    Gast

    Standard Latein übersetzung

    wer kan das übersetzen:
    1.Sciebat autem ex oraculo suo imminere sibi mortem a filio Latonae deae
    hilft mir!!!!!!!!!!!!

  5. #5
    Moderator Avatar von nif7
    Registriert seit
    24.10.2007
    Ort
    München
    Alter
    25
    Beiträge
    2.391
    Blog-Einträge
    4

    Standard

    Hi!
    "Er wusste aber von seinem Orakel, dass ihm der Tod vom Sohn der Göttin Latona drohte."
    LG nif7
    Menschen, die etwas wollen, finden Wege. Menschen, die etwas nicht wollen, finden Gründe.


+ Antworten

Ähnliche Themen

  1. Hilfe beim Übersetzen von 5 Sätzen
    Von Unregistriert im Forum Fremdsprachen Forum
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 17.02.2010, 16:48
  2. Brauche dringend eure hilfe bei ein paar Sätzen! (latein)
    Von hallo im Forum Fremdsprachen Forum
    Antworten: 6
    Letzter Beitrag: 27.09.2009, 12:57
  3. Latein, brauche hilfe bei ein paar sätzen..
    Von Leeen.25 im Forum Fremdsprachen Forum
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 16.09.2009, 20:03
  4. Könntet ihr mir beim übersetzen helfen?
    Von Ich kans nich im Forum Fremdsprachen Forum
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 17.08.2009, 19:24

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Ja
  • Themen beantworten: Ja
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •