+ Antworten
Ergebnis 1 bis 10 von 10

Thema: Lateinübersetzung

  1. #1
    Neuer Benutzer
    Registriert seit
    12.05.2008
    Beiträge
    15

    Standard Lateinübersetzung

    Hey ich bräuchte Hilfe bei folgendem Text....bitte schaut ob ich den einigamaßen richtig übersetzt habe un wenn net bitte korrigieren...xDD


    Ibi Quintus templa, monumenta, statuas admiratur.
    Cum per forum vagabantur, etiam in basilicam intraverunt, ubi multi viri feminaeque erant. "Cur homines tanta voce clamant"?, Quintus fratrem interrogavit. "Homines clamant, propterea quod negotia gerere et pecuniam facere ac fructum capere volunt."
    Cum ad curiam advenerunt , Quintus statim ingredi voluit.
    At frater dixit: " Neque statim ingredi possumus neque postea ingrediemur, quoniam senatores in curia sedent et inter se colloquuntur."


    un now mene übasetzng:

    Dort bewunderte Quintus den Tempel, die Monumente und Standbilder.
    Mit ihnen zog er nicht nur durchs Forum umher, sondern trat in die große Halle ein, wo viele Männer und Frauen waren.
    "Welcher Mensch schreit mit so großer Stimme?",antwortet Quintus Bruder.
    " Menschen schreien deswegen, weil sie Geschäfte betreiben und Geld und Gewinn machen wollen. Sie gingen mit zum Rathaus, wo Quintus sofort hingehen wollte. Sein Bruder sagte: " Weder können wir sie sofort betreten, noch später hingehen, weil der Senator im Rathaus sitzt und redet.

    Also ich bräuchte unbedingt Hilfe....XDD
    Achtung: Dies ist ein alter Thread im Hausaufgaben Forum
    Diese Diskussion ist älter als 90 Tage. Die darin enthaltenen Informationen oder Fragen sind möglicherweise nicht mehr aktuell. Erstelle bitte zu deiner Frage ein neues Thema im Hausaufgaben Forum !!!!!

  2. #2
    Moderator Avatar von nif7
    Registriert seit
    24.10.2007
    Ort
    München
    Alter
    25
    Beiträge
    2.391
    Blog-Einträge
    4

    Standard

    Hi!
    Dort bewundert Quintus Tempel, Statuen und Monumente.
    Als sie durch das Forum gingen, traten sie auch in die Markthalle ein, wo viele Männer und Frauen waren: "Warum rufen die Menschen mit so lauter Stimme?", fragte Quintus den Bruder. "Die Menschen schreien, deswegen weil sie Geschäfte führen, Geld machen und Gewinn fassen wollen."
    Als sie zum Rathhaus kamen, wollte Quintus sofort eintreten.
    Aber der Bruder sagte: "Wie können weder sofort eintreten noch werden wir später hineingehen, weil die Senatoren im Rathhaus sitzen und miteinander reden.

    LG nif7
    Menschen, die etwas wollen, finden Wege. Menschen, die etwas nicht wollen, finden Gründe.


  3. #3
    Gast

    Standard

    Übersetzung für "Tamen Eurydica(Name) post Orpheum(Name)incedens solem non iam venit.

  4. #4
    gast
    Gast

    Standard lateinübersetzung

    Hallo ich braue für donnerstag (also morgen!!!!!) einen sehr lange Text zur Übersetzung!!!!
    Würde mich euch freuen wenn jemand drauf antwortet!!!!

    Frusta deos carminibus implorant. Numquam di adiverunt aut perdididerunt homines. Si mudus deis curae eseet, neque homines pios morbo, paupertate, aliis rebus adversis laborare paterentur.
    Bitte antwortet sonst bin ich am arsch!!!!

  5. #5
    Moderator Avatar von nif7
    Registriert seit
    24.10.2007
    Ort
    München
    Alter
    25
    Beiträge
    2.391
    Blog-Einträge
    4

    Standard

    Hi!

    Frusta deos carminibus implorant. Numquam di adiverunt aut perdididerunt homines. Si mudus deis curae eseet, neque homines pios morbo, paupertate, aliis rebus adversis laborare paterentur.
    Vergeblich rufen sie mit Fleisch(opfern) die Götter an. Niemals haben die Götter geholften oder die Menschen zugrunde gerichtet. Wenn die Götter sich um die Erde sorgen würden, würden sie es nicht erdulden, dass die frömmigen Menschen unter Krankheit, Armut und anderen ungünstigen Sachen leiden.

    LG nif7
    Menschen, die etwas wollen, finden Wege. Menschen, die etwas nicht wollen, finden Gründe.


  6. #6
    Ria
    Gast

    Standard Lateinübersetzung

    Hallo Leute,
    ich hab hier einen Text zu übersetzen, wäre echt gut, wenn ihr mir helfen könntet!!!! Ich hab nämlich keine Ahnung wie ich das mache!!!

    Quod si cognoscerent homines, eadem vitam iucundam ac dei agerent. Pares similesque deis omni cura omnique timore liberati sola voluptate fruerentur.

    Würde mich echt dolle drüber freuen wenn ihr antwortet bzw. übersetzt!!!!
    Finde die Seite echt geil und will mich demnächst anmelden!!!!
    mfg Ria

  7. #7
    Moderator Avatar von nif7
    Registriert seit
    24.10.2007
    Ort
    München
    Alter
    25
    Beiträge
    2.391
    Blog-Einträge
    4

    Standard Re: Lateinübersetzung

    Hi!
    Zitat Zitat von Ria
    Quod si cognoscerent homines, eadem vitam iucundam ac dei agerent. Pares similesque deis omni cura omnique timore liberati sola voluptate fruerentur.
    Wenn die Menschen dieses erwägen würden, könnten auch die Götter ein ebenso erfreuliches Leben führen. Alle Gleichen und Ähnlichen könnten sich an der Fürsorge der Götter erfreuen, sowie alle von der Angst Befreiten sich am einzigen Vergnügen.

    und will mich demnächst anmelden!!!!
    ...und warum erst demnächst???

    LG nif7
    Menschen, die etwas wollen, finden Wege. Menschen, die etwas nicht wollen, finden Gründe.


  8. #8
    Gast

    Standard

    Dankeschön!!!!!


    DAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAANNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNKKKKK KKKKKKKKKKKKKKKKKEEEEEEEEEE!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Hat mir echt weitergeholfen!!!! Ich will mich erst dämnächst anmelden, weil ich jetzt bzw. in letzter Zeit keene Zeit hatte!!!!!
    mfg Ria

  9. #9
    Unregistriert
    Gast

    Daumen hoch AW: Lateinübersetzung

    hey also
    ich brüchte bite mal diue übersetzung von dem latein buch actio2
    brauche aber erst einemal nur lektion 24.
    wäre echt nett wenn das jemand könte oder es hinschreiben würde

  10. #10
    Erfahrener Benutzer
    Registriert seit
    07.09.2009
    Beiträge
    369

    Standard AW: Lateinübersetzung

    Zitat Zitat von Unregistriert Beitrag anzeigen
    hey also
    ich brüchte bite mal diue übersetzung von dem latein buch actio2
    brauche aber erst einemal nur lektion 24.
    wäre echt nett wenn das jemand könte oder es hinschreiben würde

    Ich denke, du hast Lateinunterricht; warum versuchst du es nicht verst mal allein.??

    Rein rechtlich - urheberrechtlich - wird dir hier keiner helfen können ; denn bei Bearbeitungen und zitaten aus Schulbüchern drohen teure Abmahnungen .

    Flo

+ Antworten

Ähnliche Themen

  1. Lateinübersetzung
    Von Angel im Forum Fremdsprachen Forum
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 16.03.2010, 17:38

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Ja
  • Themen beantworten: Ja
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •