+ Antworten
Ergebnis 1 bis 3 von 3

Thema: D<->E Übersetzung bitte korrigieren=)

  1. #1
    Helpiline
    Gast

    Standard D<->E Übersetzung bitte korrigieren=)

    (1) Für den Bundesverband Musikindustrie sind die Tauschbörsen schon seit längerem ein Dorn im Auge, da den Internetbenutzern dadurch das Austauschen von Musikstücken erheblich erleichtert wird.

    => (Schon seit längerem?) (Tauschbörsen?) are a thorn in the Assocciation of the music industry's side, as/since it the internet user (erheblich erleichtert) the (Austausch) of pieces of music.

    (2) Oft verstößt dieser Austausch oder das Herunterladen gegen das Gesetz, weil viele der Filme oder Lieder noch urheberrechtlich geschützt sind.

    => Often, this (Austausch) or the dowload/-ing violate the law, since many/a lot of the films or songs are still protected by copyright.

    (3) Die Musikindustrie beklagt einen Rückgang der Verkaufszahlen von weit über 30% und meinte, dass diejenigen, die illegal Musik im Internet austauschen, auch die Hauptverantwortlichen für den Verkaufsabfall seien.

    => The music industry bemoans(?) a decline in sales figures of more than(?)(weit über) 30% and think that all those who (austauschen) music illegally on the Internet, are also the persons mainly responsible for the decline in sale.

    (4) Nachdem man nun jahrelang die Nutzer illegaler Tauschbörsen vor Gericht gezerrt hat, geht man nun dazu über, die Betreiber zu belangen.

    =>After the user of illegal (Tauschbörsen) had been bought up before court for years, it is proceed(?ed) to arraign the operators(?).

    (5) Diese machen nicht selten gutes Geld, indem sie sogenannte Verweise zu Filmen, Musik o.ä. anbieten, die dann wiederum zum gesetzeswidrigen Herunterladen genutzt werden.

    =>(Diese) don’t make frequently serious money by offering so-called(?) reprimands(?) to films, music or so on, which/that are used again for the illegal download/-ing.

    (6) Es gibt bereits ganze Rechtsanwaltskanzleien, die sich auf Internetrecht spezialisiert haben, da die Zahl der Verstöße gegen das Urheberrecht im Internet wächst.

    =>There are already (ganze) lawyer’s offices which have been specialised as the number of the breaches (?) against the copyright law is increasing on the internet.

    (7) Einen Löwenanteil der Fälle stellen diejenigen Nutzer dar, die ohne jedes Unrechtsbewusstsein ihre Musikbibliotheken zu Hause kostenlos ergänzen.

    =>A major part of the cases represent all those user, which complete/add their music library (?) at home without any sense of right and wrong.
    Achtung: Dies ist ein alter Thread im Hausaufgaben Forum
    Diese Diskussion ist älter als 90 Tage. Die darin enthaltenen Informationen oder Fragen sind möglicherweise nicht mehr aktuell. Erstelle bitte zu deiner Frage ein neues Thema im Hausaufgaben Forum !!!!!

  2. #2
    Helpiline
    Gast

    Standard

    Bitte helft mir!Ist ganz wichtig=)

  3. #3
    Moderator Avatar von nif7
    Registriert seit
    24.10.2007
    Ort
    München
    Alter
    25
    Beiträge
    2.391
    Blog-Einträge
    4

    Standard

    Hi!

    1. Already for some time now file-sharing networks are a thorn in the the Assocciation of the music industry's side, as it disburdens the exchange of pieces of music for the internet-users/users of the internet a lot.

    2. Often, this exchange or the download violates the law, because many movies or songs are still protected by copyright.

    3.The music industry bemoans a decline in sales figures a good deal more of 30% and thinks that those, who illegally exchanges music in the internet, are also the men in charge for the decline in sale.

    4. After the user of illegal (Tauschbörsen) had been brought to trial for years, it is proceed to prosecute the operators.

    5. They often make a fast buck by offering so-called links to film, music or the like, which are used again for illegal downloading.

    6. There are already whole lawyer's offices, which have specialised on the laws of the internet, since the number of violations of the copyright in the internet is expanding.

    7. A major part of the cases represents those users, who complete their music-libraries without any knowledge that an act is wrong.

    LG nif7
    Menschen, die etwas wollen, finden Wege. Menschen, die etwas nicht wollen, finden Gründe.


+ Antworten

Ähnliche Themen

  1. Bitte den Brief Korrigieren
    Von dushuren52 im Forum Deutsch Forum
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 20.03.2009, 16:54
  2. Übersetzung korrigieren - Französisch (:
    Von Memo im Forum Fremdsprachen Forum
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 17.11.2008, 22:33
  3. Bitte um korrigieren
    Von Bienchen23 im Forum Deutsch Forum
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 05.09.2008, 00:09
  4. Übersetzung - korrigieren. 8 Linien
    Von im Forum Deutsch Forum
    Antworten: 8
    Letzter Beitrag: 12.04.2008, 10:36
  5. Übersetzung - korrigieren? (157 Wörter)
    Von Der Däne im Forum Deutsch Forum
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 29.11.2007, 15:52

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Ja
  • Themen beantworten: Ja
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •