Zuerst möchte ich wissen ob diese Sätze richtig geschrieben sind. Ich habe probleme mit Grammatik und ich hoffe jemand koennte mir diese Saetze korrigieren

La maggioranza dei stranieri in Europa è Germania con 7,3 milioni.
Al secondo posto è Francia con 3,5 milioni stranieri. Al ultimo posto è Italia che hanno 2,8 milioni stranieri.
La più grande parte dei stranieri vivono in Nord Italia per 59 %.
Per 27 % questi vivono in Centro Italia e in Sud Italia sono 14 %.
Il numero più alto della popolazione dei stranieri che sono vivere in città è in Roma con 340.000 e a Milano sono 300.000. Al terzo posto 100.000 stranieri vivono a Torino e Brescia.
Il minore numero di vivere in città è 2.000 stranieri in Caltanissetta e Nuoro.
I stranieri vengono al primo posto in Romania per 11,9 %. Al secondo posto questi vengono in Albania per 11,3 %. Al terzo posto è Marocco per 10,3 %. E la ultimi posti che sono Ucrania per 5,2 % e Cina Popolare per 4,9 % stranieri.



Und noch eine Bitte, kann mir jemand diesen Text ( siehe unten) mir jemand genau auf Deutsch erklären oder auf Italienisch aber falls du auf italienisch erklären kannst, dann bitte mit leichten sätzen, damit ich nachvollziehen kann! wäre sehr lieb ( Ach ja GYorgi ist eine Person, und dieser Text ist sozusagen ein Interview mit Gyorgi))
ganz unten sind noch paar Vokabelliste :


GYORGI
SONO QUA PER CAMBIARE LA MIA VITA, NON LA VOSTRA.

A partire dal 1° gennaio 2007 anche la Romania e la Bulgaria sono entrate a far parte della Comunità europea. Abbiamo incontrato Gyorgi un ragazzo rumeno di 30 anni che lavora come cameriere in un ristorante romano e vive in Italia da otto anni.

ADESSO: Pensa che sentirsi europeo l'aiuterà a vivere meglio in Italia ?

Gyorgy: Io vivo già bene, ho un contratto di lavoro già da tempo e il permesso di soggiorno. Posso immaginare però che per molti miei connazionali sia stata una svolta importante riuscire a venire allo scoperto, agire come normale cittadino tra cittadini, senza l'esigenza di nascondersi.

Come le sembrano gli italiani ?
Falsi. Sorridono, ma sono spesso falsi. Appena te ne vai ti parlano dietro le spalle. Fanno promesse che non mantengono. Offrono il loro aiuto, ma alla prima occasione conreta non mantengono le promesse fatte.
Rimpiange la Romania ?
No, da noi non c'è niente di bello. Però agli italiani vorrei dire una cosa: alla fin fine io son qua per cambiare la mia vita, non la vostra.

entrate a far parte = Mitglied werden
connazionali = Landsmann, -männin
lasvolta = Wende
venire allo scoperto = sich offen zeigen
l'esigenza = Erfodernis
dietro le spalle = hinter dem Rücken
lapromessa = Versprechen
rimpiangere = nachtrauern, vermissen
Achtung: Dies ist ein alter Thread im Hausaufgaben Forum
Diese Diskussion ist älter als 90 Tage. Die darin enthaltenen Informationen oder Fragen sind möglicherweise nicht mehr aktuell. Erstelle bitte zu deiner Frage ein neues Thema im Hausaufgaben Forum !!!!!